扫一扫
用手机做贸易
发布采购 采购管理 行业资讯
发布产品 管理产品 行业资讯 店铺管理
VIP介绍 VIP升级
购买积分 推广赚积分 免费得积分
最近搜过
热门搜索
微信公众号
2021-05-29 18:53:45 3行业新闻
永 某 氏 之 鼠 柳 宗 元 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏宝无完器,椸无完衣,食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃雪斗暴,其声万状,不可以寝。终不厌。 数岁,某氏居他州。后人来居,鼠为态如故,人“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六猫,国门,...
2022-03-19 22:05:03 5行业新闻
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》...
2021-07-12 21:48:30 3行业新闻
王安石,北宋神宗时期的文学家、政治家,唐宋八大家之一,在诗词散文等方面都有很高的造诣。 本文我们说说他的文章《伤仲永》,此文讲述了一个叫方仲永的江西金溪人,5岁时就成了神童,本来再继续培养,日后定能成为有用之才。 但是他的父亲把方仲永看成了摇钱的工具,带着他走街串巷,捞取眼前的利益,导致方仲永不思进取,最终落了个一事无成的结局。 王安石是江西抚州临川县人,而方仲永是...
2021-02-05 03:08:24 2行业新闻
《郑伯克段于鄢》文出《左传》,记录了郑庄公设计驱逐自己的亲弟弟共叔段的一段历史。 郑国是春秋时期的一个根正苗红的姬姓诸侯国,国土主要位于现在河南一带。郑庄公这个人投胎技术很好,是郑武公与王后武姜的长子。可惜在呱呱坠地之时,出现了一点小失误:正常婴儿分娩的时候都是脑袋先从母亲肚子里出来,郑庄公比较有个性,脚丫子先出来的。这事儿要是搁在现在,那肯定无所谓,只要母子平安就好。搁在春秋时期就...
2021-11-29 10:55:47 3行业新闻
创作背景: 此组诗当作于唐肃宗至德二载(757)正月。当时李白随永王李璘水师东下寻阳(即浔阳)。此诗宋本题下注云:“永王军中。”这组《永王东巡歌》即在永王幕府中所作。李白简介: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年...
2022-07-16 09:37:44 0行业新闻
原文 郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴。及至④暮,反⑤席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡⑥于身。其阴逾⑦去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。 注释 逃暑:消暑,避暑。 孤林:单独的一棵树。 徙衽(rèn):移动卧席。徙,迁移、移动。衽,席子。 及至:等到,到了。 反:同“返”。 濡(rú):沾湿。 逾:同“愈”,更加...
2022-05-22 02:30:42 2行业新闻
2021-06-01 03:30:51 3行业新闻
郑伯克段于鄢(隐公元年) 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共(gōng)叔段。庄公寤(wù)【通.啎wǔ】生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶(wù)之。爱共(gōng)叔段,欲立之。亟( qì )请于武公,公弗(fú)许。 及庄公即(jí)位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢(guó)叔死焉。佗(tā )【通.他】邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大【通.太】叔。祭(z...
2021-12-28 10:15:18 0行业新闻
#中华文化传诵人#金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。 这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非...
2021-10-23 02:44:35 0行业新闻
原文 郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴。及至④暮,反⑤席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡⑥于身。其阴逾⑦去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。 注释 逃暑:消暑,避暑。 孤林:单独的一棵树。 徙衽(rèn):移动卧席。徙,迁移、移动。衽,席子。 及至:等到,到了。 反:同“返”。 濡(rú):沾湿。 逾:同“愈”,更加。...
QQ:1830498703
Email:1830498703@qq.com