商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »诗经蒹葭原文带拼音(蒹葭全文拼音版朗读)

诗经蒹葭原文带拼音(蒹葭全文拼音版朗读)

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-08-28 18:58:11 来源: 作者:用户10555    浏览次数:0    
摘要

简介 •<蒹葭>是诗经中抒情的名篇,它是<秦风>中的一股清流。因为秦国是一个崇尚武力的邦国,但是竟然有这样玲珑剔透、缠绵悱恻之作,实在是一大奇事。宋朝严羽在<沧浪诗话>中评价<蒹葭>:“如空中知音,相中之色,水中之月,镜中之像,言有尽而意无穷。”本诗内容极为单纯,在那么一个深秋的清晨,有位恋人在长满蒹葭的河畔,徘徊往复、神魂颠倒,心焦的寻找他思念...

简介

•<蒹葭>是诗经中抒情的名篇,它是<秦风>中的一股清流。因为秦国是一个崇尚武力的邦国,但是竟然有这样玲珑剔透、缠绵悱恻之作,实在是一大奇事。宋朝严羽在<沧浪诗话>中评价<蒹葭>:“如空中知音,相中之色,水中之月,镜中之像,言有尽而意无穷。”本诗内容极为单纯,在那么一个深秋的清晨,有位恋人在长满蒹葭的河畔,徘徊往复、神魂颠倒,心焦的寻找他思念的恋人。作品以“重章叠句”表现,给与人们的美感非常的丰富,丰富到让人百读不厌的地步。

正文

•2、蒹葭 诗经(周--春秋) jiān jiā

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。sù huí

•蒹葭萋,白露未。所谓伊人,在水之。qī xī méi

溯洄从之,道阻且。溯游从之,宛在水中。jī chí

•蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之。sì

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中。zhǐ

译文

•芦苇丛生,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

逆流而上寻找她,路途艰难又漫长。顺流而下寻找她,仿佛在水的中央。

•芦苇茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那一岸。

逆流而上寻找她,路途艰难又高峻。顺流而下寻找她,仿佛在水中的高地上。

•芦苇众多,白色露水还没消失。所恋的那个心上人,在水的另一岸。

逆流而上寻找她,道路艰难又曲折。顺流而下寻找她,仿佛在水中的沙洲上。

注释

1.蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子,与下文“萋萋”、“采采”义同。为:凝结成。所谓:所说的。伊人:那个人,指所爱的人。一方: 那一边,对岸。

2.溯洄从之:逆流而上去追寻她。溯洄:逆流而上。溯:这里指逆行。洄:曲折盘旋的水道。从:追寻。 阻:艰险。溯游从之:顺流而下寻找她。溯游:顺流而下。游:通“流”指直流的水道。宛:好像。

3.晞:干。 湄:岸边,水草交接的地方。

4.跻:升高,意思是地势越来越高,行走费力。 坻:水中的小洲或小岛。

5.未已:还没有完全消失。已:停止。 涘:水边。

6.右:曲折。 沚:水中的小块陆地。

配图

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/4769d6be99.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号