商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »子罕弗受玉文言文翻译(子罕辞玉文言文翻译及原文)

子罕弗受玉文言文翻译(子罕辞玉文言文翻译及原文)

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-07-18 04:13:30 来源: 作者:用户37371    浏览次数:1    
摘要

原文 宋人或①得玉,献诸②子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故③敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。” 稽首④而告曰:“小人怀璧,不可以越乡⑤。纳⑥此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。 注释 或:有人。 诸:兼词,相当于“之于”。 故:所以。 稽首:古时一种跪拜礼,叩头至地,是九...

原文

宋人或①得玉,献诸②子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故③敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”

稽首④而告曰:“小人怀璧,不可以越乡⑤。纳⑥此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

注释

  1. :有人。
  2. :兼词,相当于“之于”。
  3. :所以。
  4. 稽首:古时一种跪拜礼,叩头至地,是九拜中最隆重的一种。
  5. 越乡:远离故乡。
  6. :缴纳,贡献。

译文

宋国有个人得到了一块玉石,把它献给子罕,子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经给玉石匠人看过了,玉匠认为是一块宝玉,所以才敢献给您。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉石作为珍宝,如果把玉石给了我,我们都会丧失珍宝,不如各自持有自己的珍宝。”

献玉的人跪拜在地,对子罕说:“小人带着玉石,出门在外不安全。献出这个玉石是为了免遭杀身之祸。”子罕把献玉的人安置在自己的住处,请一位玉匠替他雕琢玉石,使献玉的人富有以后,让他返回家中。

文言知识

兼词“诸”:“诸”作兼词,位置不同,意思也有所不同。

1、在句中时相当于代词“之”+介词“于”。

如上文中的“献诸子罕”,“诸”应理解为“之于”。“之”指代玉石,“于”作介词。

又如,《愚公移山》:“投诸渤海之尾”,“诸”应理解为“之于”。“之”指代土石,“于”作介词。

2、在句末时相当于代词“之”+语气词“乎”。

如,《孟子·庄暴见孟子》:“王尝语庄子以好乐,有诸?”“诸”应理解为“之乎”。“之”指代“王尝语庄子以好乐”这件事,“乎”,语气词,相当于“吗”。

3、在现代汉语中,“诸”也有“之于”的意思。

如“诉诸法律”,“付诸行动”,如果写成“诉诸于法律”,“付诸于行动”就是病句了,因为“诸”的意思里已经包含一个“于”字了。

文化常识

上文选自《左传》,相传为左丘明所著。

左丘明是春秋末期的史学家、文学家,他还编纂了中国最早的一部国别史《国语》,而且是在双目失明的情况下。

孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”,史学界将左丘明尊为中国史学的开山鼻祖。

《春秋》及“传”

《春秋》据传是由孔子修订而成的,是周朝时期鲁国的国史。

由于《春秋》的文字极为简练,难懂,后来出现了很多对《春秋》所记载的历史进行补充、解释、阐发的作品,被称为“传”。

代表作品是“春秋三传”:左丘明《春秋左氏传》,公羊高《春秋公羊传》,谷梁赤《春秋谷梁传》。“春秋三传”的侧重是有区别的,《春秋谷梁传》、《春秋公羊传》侧重阐发《春秋》中的“微言大义”,《春秋左氏传》则侧重历史细节的补充。

《春秋左氏传》又称《左氏春秋》、《左传》。《三国演义》中说关羽爱读《春秋》,其实读的应该是《左传》。

出处

春秋·左丘明《左传·襄公15年》

启发与借鉴

面对宋人献来的美玉,子罕不仅洁身自好、不为所动,还为宋人做了周到的安排,充分展示了自己的清正廉洁。子罕坚守了自己的信仰和追求,他的宝物“不贪”弥足珍贵。

“君子爱财,取之有道”,每个人都应该有自己的原则和底线。破坏一次规矩,就会留有一个污点,逾越了原则的约束,最终只会沦为欲望的奴隶。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/66e39ed2ea.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号