商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »割席断交文言文翻译(割席断交原文及翻译和注释)

割席断交文言文翻译(割席断交原文及翻译和注释)

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-04-05 21:55:24 来源: 作者:用户36206    浏览次数:1    
摘要

原文: 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉(拿起)而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(古代大夫以上的贵族坐的车和戴的帽。这里指车子)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。” 译文: 管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆却拾起金片,然后又扔掉。 他们两人还曾经同坐在同一张席子...

原文:

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉(拿起)而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(古代大夫以上的贵族坐的车和戴的帽。这里指车子)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

译文:

管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆却拾起金片,然后又扔掉。

他们两人还曾经同坐在同一张席子上读书,有达官贵人乘坐华丽的马车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却丢下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你已经不是我的朋友了。”

扩展资料:

管宁:字幼安,不仕而终。

华歆:字子鱼,献帝时任豫章太守,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

管宁“割席断交”被传为千古美谈,世人常褒管而贬华,谓之“道不同不相为谋”,因此造成了一种成见:管优而华劣。然而这种观念与评价的形成是有社会历史原因的。身处乱世的管宁、华歆,虽然选择的处世方式不同,但最终殊途同归,达于济世安民之旨,都践行了儒家理想。

其实华歆的积极有为,较之管宁的默然自守,未尝不是一种进步。当代知识分子当中,心忧国事者不在少数,是否独善其身抑或兼济天下一直是许多人心中的徘徊,欲知世事而不能却又难解心中之忧。

可以把管宁的“独善其身”理解为一种性情,把华歆的“兼济天下”理解为一种志向,这两种人生态度在现实生活中都有它独特的意义,只有在特定的环境背景下兼采二者之长才更具现实意义。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/a481b44ab5.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号