商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »静女原文及翻译赏析(静女全文赏析及解释诗意)

静女原文及翻译赏析(静女全文赏析及解释诗意)

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-08-06 14:51:28 来源: 作者:用户24616    浏览次数:1    
摘要

一、原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 二、图片: 三、注释: (1)静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。 (2)俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。 (3)爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。 (4...

一、原文:

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

二、图片:

三、注释:

(1)静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。

(2)俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。

(3)爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。

(4)踟躇(chí chú):徘徊不定。

(5)娈:面目姣好。

(6)贻(yí),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。

(7)炜(wěi):盛明貌。

(8)说怿(yuè yì):喜悦。

(9)牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。

(10)洵:实在,诚然。异,特殊。

四、译文:

娴静的姑娘撩人爱,约我城角楼上来。暗里躲着逗人找,还我抓耳又挠腮。

娴静的姑娘长得俏,送我一把红管草。我爱你红草颜色鲜,我爱你红草颜色好。

牧场嫩草为我采,我爱草儿美得怪。不是你草儿美得怪,打从美人手里来。

(余冠英先生今译)

五、分析:

《静女》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/b2f743f062.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号