商来宝
  • 供应
  • 求购
  • 企业
  • 展会
  • 资讯

微信公众号

商来宝微信公众号
当前位置: 首页 » 行业资讯 » 教程攻略 »桓公知士文言文翻译逐句(桓公知士文言文注释)

桓公知士文言文翻译逐句(桓公知士文言文注释)

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-09-18 22:44:21 来源: 作者:用户20852    浏览次数:1    
摘要

原文 齐桓公见小臣①稷②,一日三至不得见也。从者③曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。"桓公曰:"不然④,士之傲⑤爵禄者,固⑥轻其主⑦;其主傲霸王者,亦轻其士。纵夫子⑧傲爵禄,吾庸⑨敢傲霸王乎?"五往而后得见。天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎?"于是相率⑩而朝,靡⑪有不至。 注释 小臣:小百姓。 稷:人名。 从者:跟随的人。 不然...

原文

齐桓公见小臣①稷②,一日三至不得见也。从者③曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。"桓公曰:"不然④,士之傲⑤爵禄者,固⑥轻其主⑦;其主傲霸王者,亦轻其士。纵夫子⑧傲爵禄,吾庸⑨敢傲霸王乎?"五往而后得见。天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎?"于是相率⑩而朝,靡⑪有不至。

注释

  1. 小臣:小百姓。
  2. 稷:人名。
  3. 从者:跟随的人。
  4. 不然:不是这样。
  5. 傲:轻视。
  6. 固:一定。
  7. 主:人主,即国君。
  8. 夫子:那人,指稷。
  9. 庸:岂、难道。
  10. 相率:一同。
  11. 靡:没有。

译文

齐桓公去见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到。随从说:"你作为有一万辆兵车的大国君王,对平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。"桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人。即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢?"齐桓公去了五次才见到稷。天下的国君听说了,都说:"齐桓公尚且下访平民百姓,何况我们这些一般的国君呢?"在这时其他的君主一起前往朝拜齐桓公,没有不到的。

出处

《新序》

人物介绍

齐桓公:(不详一公元前643年),姜姓吕氏,是姜太公吕尚的第十二代孙,春秋五霸之首,与晋文公并称"齐桓晋文"。齐桓公任管仲为相,推行改革,实行军政合一和兵民合一的制度,使齐国逐渐强盛。当时中原华夏诸侯苦于戎狄等游牧部落的攻击,于是齐桓公打出"尊王攘夷"的旗号,九合诸侯,北击山戎,南伐楚国,成为中原第一个霸主,受到周天子赏赐。

启发与借鉴

所谓"礼贤下士",是指地位高的人有礼貌地对待有才能的人,把自己放在有才能的人的下面,齐桓公就是这样的人。在中国古代,有才能的人往往显得清高,不愿出仕。刘备"三顾茅庐"与"齐桓公五访小臣稷"就是典型的例子,而诸葛亮与稷终于出仕了,这叫用诚意感动对方。中国有句古语叫做"精诚所至,金石为开",招揽人才就需要有这种精神。

 
举报 收藏 0
免责声明
• 
转载请注明原文出处:https://www.51slb.com/news/7a31fd74a2.html 。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
 

(c)2022-2032 www.51slb.com 商来宝 All Rights Reserved 成都蓝兴网络科技有限公司

蜀ICP备2021023313号